其实老美的公司名都很随性,植物、动物、姓氏随处可见。
而我们翻译的时候,往往是音译,很少译它本来的意思。比如仙人掌,词意很土,但音译过去就成了“凯克特斯”。
瞬间高洋
此刻,凯克特斯影业的办公室内,员工们心神不宁,都等待着美国派的首日战报。
杰瑞已经上了三次厕所,等第四次回来,竟然满脑袋汗,白胖的身躯有点发颤。
“你这是虚啊”
许非一眼断定,往旁边招招手,小莫会意的取出枸杞大枣,泡了两杯茶。
“这是什么”
杰瑞好奇的看着一颗颗深红色的小果子后世枸杞大量出口到美国,价格不菲,现在还没有。
“来自东方的宝物,让你更加,更加,呃”
许非思索了一下词组,才道“长期服用,可以使你保持精力。”
“保健品么”
杰瑞也不怕烫,抿了一口嚼了嚼,似乎带点甜。
还不错
俩人愉快的交流起中年男人的心得。
正此时,忽听传真机“叮铃铃”响,一人马上冲过去,开始接收。全体员工的注意力都偏向那边,盯着一张纸慢吞吞的挤出来。
“昨天票房统计”
那人刷的抽出传真,压抑不住的兴奋“210万”
他啪的拍在桌子上,“仅仅一天,小规模就有210万老板,我们应该马上扩大上映”
“当然当然,我瞧瞧oh”
杰瑞抢过传真确认再三,情绪更为激动。他作为公司老人,跟着原老板扑街,没想到还想制造出一部成功的电影。
“”
许非又往旁边招招手,阿楚稍稍低头。
“再批3百万宣发费。”
“好的。”
“好了,冷静一下,还没到我们庆祝的时候。我决定加大宣发投入,争取扩大到两千块银幕。”
“两千块足够了老板,到时热度已经有了,别的影院会主动联系我们。那些该死的影评人也会像疯狗一样,死死咬着我们不放”
“哈哈,我简直太期待了”
好莱坞的宣发费用非常大,通常比制作费稍低一些,或者持平。有时还会超过制作费,如女巫布莱尔,经典营销案例。
美国派八百万成本,宣发也砸进去七八百万了。
跟着第二天,第三天,票房节节攀升。小规模上映的首周过后,居然已经超过了制作成本。
在暑期档即将结束时,美国派犹如一道看吐了大片之后的美味甜点,轻松解腻,毫无压力。
影院买手们蜂拥而至,影评人也像他们期待那样,死死盯上了这块蛋糕。
“新鲜有趣,有很多巧妙的小构思,不会令人很反感。”
“就像片方宣传的那样,我们又多了一种电影类型,青春性喜剧。”
“无趣低劣,一点都不好笑,用来打发时间都会觉得很无聊。”
美国有两个著名的评分网站,建立于1990年的idb、今年8月创建的烂番茄。烂番茄还没什么人,idb上却一片火热。
美国派平均打分73,千余人参与,高的不算高,低的也在6分,说明多数人的评判很中肯。
新奇好玩,可以一观,但要说有多少好,那不至于。